Тайга — кругом тайга

«Тайга. Тем летом в Кайене» — это роман, дополняющий рассказ о судьбах сибирских ссыльных 1940 года, начатый «Польской Сибириадой» и продолженный затем в романе «Время кукушечьих гнезд». Автор этого высоко оцененного критикой цикла романов – Збигнев Домино так говорил о своем замысле: «В «Тайге» я еще раз возвращаюсь к теме сибирской ссылки. Возвращаюсь, послушный писательской интуиции, потому что мне не давали покоя собственные воспоминания, забытые сюжетные линии, интересные читателям». Писатель восстанавливает в памяти то, что «проглядел» или не развернул в «Сибириаде». В первой части произведения «Тем летом в Кайене» он показывает парадоксальную встречу в ссылке двух народов, сражающихся друг с другом в Европе – поляков и немцев. Оказывается, что общая беда, лишения, смерть близких могут сформировать межчеловеческие отношения независимо от большой политики. В основном это касается детей, а мир в романах Домино показан именно с точки зрения ребенка, молодого, взрослеющего человека – Сташека Долины, который является alter ego самого автора. Здесь, в Сибири он переживает первые любовные увлечения, учится ответственности за близких и проходит жесткую школу выживания. Тайга становится его домом и настоящим учителем жизни. Об этом Домино вспоминает во второй части своей книги, действие которой происходит в Калючем и Боровинце. Глубоко в душу запали ему слова: «Тайга, тайга, кругом тайга…» и суровые законы этих мест. Поэтому, прощаясь с ними навсегда, он отдает должное справедливости тайги: «Прощай, тайга. Хоть ты и дикая, грозная и морозная, но не всегда была ты мне мачехой». Прекрасные и ностальгические образы тайги зимней, весенней, осенней встают в памяти писателя. Таким же теплым остается его отношение к Сибири и сибирякам. Особенно он это подчеркивает, описывая отношение жителей Боровинки к ссыльным полякам.

По мнению многих литературных критиков в Польше и за рубежом, цикл романов З.Домино не только наиболее полно передает массовую высылку поляков в Сибирь во время последней мировой войны («Польская Сибириада» и «Тайга») и миграцию населения в Западной Польше после установления новых границ («Время кукушечьих гнезд», но также проливает иной свет на те трагические события, показывая сложность человеческих взаимоотношений, в которых часто сочувствие брало верх над недоверием и враждебностью. Именно в этом контексте стоит прочитать книгу, которая замыкает сибирскую эпопею Домино.

В 2006 году в издательстве «МИК» вышло русское издание книги «Польская Сибириада» в переводе Натальи Вертячих. «Тайгу» несмотря на предпринятые попытки так и не удалось перевести на русский язык. Своего рода эпилогом к сибирскому творчеству Збигнева Домино является роман «Сибирячка», посвященный его матери, которая умерла от тифа в 1940 году вскоре после депортации ее семьи в Сибирь. Роман был опубликован после смерти автора в 2019 году, который прожил последние годы своей жизни в тени серьезных обвинений, выдвинутых против него в связи с его деятельностью в качестве военного прокурора в сталинскую эпоху. Возможно, обращение к сибирской теме было своего рода бегством от темных времен в жизни писателя. Но это уже другая история.

Дариуш Клеховский

Перевод с польского Ксении Красильниковой

Zbigniew Domino: Tajga. Tamtego lata w Kajenie, Wydawnictwo Studio EMKA, Warszawa 2007. – 251 s.

Збигнев Домино (1929 – 2019) – прозаик, автор романа «Польская Сибириада» (2001) о судьбе спецпереселенцов, а также более десяти сборников рассказов, репортажей, среди которых: «Блуждающие огни», «Золотая паутина», «Пшеничноволосая», «Врата Небесного покоя», «Кедровые орешки».